We cherish our customers business and would never disclose data to anyone other than parties directly involved into your project. That's why we maintain long term business relationships with lots of business clients that go as far back as 2008!Īs a leading translation agency in North America, we developed our own set of rules and standards that we adhere to in order to maintain stellar quality and predictable user experience with every client that works with us. This includes: full integration of all incoming inquiries into our own CRM system. We process all incoming phone calls, online chat messages and email inquiries into our CRM and assign a unique client ID number which is used later in all subsequent interactions. This approach guarantees uniform experience on all stages of the project and every client receives 100% of our personal attention whether it is to provide a price estimate or deliver a completed project. In addition to CRM, we employ our own translator screening system to separate low quality, lazy translators from good ones. We require all our translators to sign our agency Non-Disclosure Agreement. That's in addition to whichever NDA your firm may require. This ensures the contents of your documents won't be disclosed to unwanted parties and only people directly involved into the translation process will be affected. Lastly, we verify translated documents with another set of human proofreaders in order to ensure the quality is not compromised. Sometimes even the professional linguists try to cheat and use machine translations. That was the year we implemented that business process! We strictly prohibit that and once a linguist is caught cheating, we immediately suspend this individual and add him/her into a black list which we maintain since 2010. Needless to say that we also employ in-house desktop publishing specialists capable of editing your complex graphics and formatting as translations may spoil the fonts or the size of the contents. Our associates will fix any inconsistencies in formatting so you will receive as close to the original translated copy as possible regardless what language(s) it is: English, Chinese, Japanese or Canadian French. The Need for Language Translation ServicesĪs the global trade predicted to grow over 6% every year for the next 5 years from 2018 to 2023 and reaching 70 billion dollars, there is a tremendous need for professional linguistic help for an ever growing amount of user created contents: YouTube videos, blogs, comments, emails, text messages and website contents. VIRTAAL TRANSLATION REDDIT PROFESSIONAL.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |